This is picture assignment I was asked to draw. It went smoother then I thought at first, for it was some kind of thin cardboard paper, where I could not use my pigment liners the way I am used to, but at least it was easier done with added pencil shadings.
It is a "greeting card" to celebrate the retirement of a factory worker.
The text means: "Retirement is the longest coffee break in the world."
It is a "greeting card" to celebrate the retirement of a factory worker.
The text means: "Retirement is the longest coffee break in the world."
Category All / All
Species Unspecified / Any
Size 1021 x 1494px
File Size 3.24 MB
Thanks much. *bows deeply*
Maybe not better, but the "old fashioned look" makes them standing out in contrast to all those colourful computer made and laser printed cards.
It honors me, that you started to learn german "unintentionally" with my stories.
The reason why I write the dialogues in German is, because it would look weird, if my English suddenly would sport grammar errors and stuff^^;
I myself trained my english skills with the video game Breath of Fire IV where all the dialogues were in english and the combination of action on screen and the english words helped me to connect them somehow in my brain^^;
Maybe not better, but the "old fashioned look" makes them standing out in contrast to all those colourful computer made and laser printed cards.
It honors me, that you started to learn german "unintentionally" with my stories.
The reason why I write the dialogues in German is, because it would look weird, if my English suddenly would sport grammar errors and stuff^^;
I myself trained my english skills with the video game Breath of Fire IV where all the dialogues were in english and the combination of action on screen and the english words helped me to connect them somehow in my brain^^;
Yeeeaaah! They started on Super Nintendo I believe. Then yeah, it moved to Playstation afterwards.
Breath of Fire 1 & 2 are on Super Nintendo, I think 3 is on Sega Genesis(?), and then it went to Playstation.
Mildly related: Did you know that the Playstation was an idea in collaboration between Nintendo and Sony? It had a relatively Super Nintendo-like color scheme for the buttons! The console was going to be able to play stuff off of a CD! Though that unfortunately wouldn't be a thing until Gamecube for Nintendo.
Nintendo pulled out for I believe very stuck-up reasons and then oopsie, Sony is a rival now.
Breath of Fire 1 & 2 are on Super Nintendo, I think 3 is on Sega Genesis(?), and then it went to Playstation.
Mildly related: Did you know that the Playstation was an idea in collaboration between Nintendo and Sony? It had a relatively Super Nintendo-like color scheme for the buttons! The console was going to be able to play stuff off of a CD! Though that unfortunately wouldn't be a thing until Gamecube for Nintendo.
Nintendo pulled out for I believe very stuck-up reasons and then oopsie, Sony is a rival now.
I remember that BoF 1 for SNES received another title over here in Europe and a totally different cover image, more Conan the Barbarian style
BoF 3 was made for Play Station as far as I know, maybe there was a version for Genesis. I don´t know.
Yeah the never ending battle for profit...
BoF 3 was made for Play Station as far as I know, maybe there was a version for Genesis. I don´t know.
Yeah the never ending battle for profit...
Oh wait, you're right! 3 is on Playstation.
I do believe that it was in fact for money reasons, or something else and I forgot.
That aside, I have been learning a bit of German as well from your stuff. Noticing how the tone of the word being pronounced in my head denoting something that may come with heavy themes or lighter themes or maybe the structure of said German word has similarities to English like "Licht" being "Light" in English. Same with "Luz" in Spanish being "Light" in English. That's speaking from the beginning letter being similar, and sometimes the letters after that, being similar in shape to where I can actually visualize their english translation better.
I do believe that it was in fact for money reasons, or something else and I forgot.
That aside, I have been learning a bit of German as well from your stuff. Noticing how the tone of the word being pronounced in my head denoting something that may come with heavy themes or lighter themes or maybe the structure of said German word has similarities to English like "Licht" being "Light" in English. Same with "Luz" in Spanish being "Light" in English. That's speaking from the beginning letter being similar, and sometimes the letters after that, being similar in shape to where I can actually visualize their english translation better.
Languages are an interesting topic.
Luz, light and Licht, all three originate from the Roman lux, that just means the same as light.
Some words in english and german are awfully close:
Garden - Garten
way - Weg
street - Straße
sword - Schwert
shield - Schild
Too many to mention them all here.
Luz, light and Licht, all three originate from the Roman lux, that just means the same as light.
Some words in english and german are awfully close:
Garden - Garten
way - Weg
street - Straße
sword - Schwert
shield - Schild
Too many to mention them all here.
FA+

Comments