The proportions aren't exactly like I want them, but it gets the job done of collecting my thoughts for now. Might need to become less like wookies.
The fur isn't super-polar-bear-warm, but yeah they do look pretty toasty :3
note: they are as male or female as your average zora, goron, tokay, murloc, owlbear; nobody really knows 'cause they are just zoras, gorons, tokays, murlocs and owlbears.
What is this for? "If I ever make a game..."
The fur isn't super-polar-bear-warm, but yeah they do look pretty toasty :3
note: they are as male or female as your average zora, goron, tokay, murloc, owlbear; nobody really knows 'cause they are just zoras, gorons, tokays, murlocs and owlbears.
What is this for? "If I ever make a game..."
Category Artwork (Digital) / Fantasy
Species Unspecified / Any
Size 761 x 854px
File Size 68.6 kB
:P
My English proficiencies:
Vocabulary skill > spelling skill > grammar skill
Like I will often put the verb and noun order in a more Danish syntax. Spelling can just be checked, that part is easy.
English has a darned big vocabulary though, so you COULD have been right.
My English proficiencies:
Vocabulary skill > spelling skill > grammar skill
Like I will often put the verb and noun order in a more Danish syntax. Spelling can just be checked, that part is easy.
English has a darned big vocabulary though, so you COULD have been right.
Well, "apologize[d] profusely" is not a totally uncommon phrase, anyway, so I imagine that was part of it!
I think having better vocabulary is probably your best bet when it comes to speaking another language - even when things are in a different order than you're used to seeing, or maybe worded in a clunky way [not that you ever do, but other ESL speakers I have known] it's fairly easy to suss what they mean... especially if you have an idea on how their home tongue works [since I know English is a bit kooky].
What will always trip me up is non-English [for lack of a better way to word it] slang or phrases, especially when it's culture specific so you can't even always get it from context clues.
I think having better vocabulary is probably your best bet when it comes to speaking another language - even when things are in a different order than you're used to seeing, or maybe worded in a clunky way [not that you ever do, but other ESL speakers I have known] it's fairly easy to suss what they mean... especially if you have an idea on how their home tongue works [since I know English is a bit kooky].
What will always trip me up is non-English [for lack of a better way to word it] slang or phrases, especially when it's culture specific so you can't even always get it from context clues.
FA+

Comments