English
Nevers the tuesday 14 September 1915
I had received your letter on the one you tell me you are in a good health, I'm also in a very good health, but you told me about Marie for her arm, you maybe should go to show her to someone, like Mr. C_______ has sewed her, you should go to see him and if that doesn't become better, you should go to see a doctor because we can't let her arm like this without show him to a doctor.
Now, I'll tell you an other thing, believed when I left you I could come back for see you again after six weeks but there is an epidemic at Nevers, leave were hanging during 40 days because two or three guys have a sore throat in some companies and at the 13th, so no any leave. I feel happy to were there, finally, it will perhaps pass and we go back there.
I kiss you three strongly.
Your friend to you.
Français
Nevers le mardi 14 septembre 1915
Je viens de recevoir ta carte sur laquelle tu me dis que vous êtes en bonne santé, moi aussi je suis en très bonne santé, seulement, tu me parle de Marie pour son bras, il faudrait peut-être la faire voir à quelqu'un, comme Mr.C_______ lui a cousu il faut aller le voir et si ça n'allait pas mieux, il faudrait voir un médecin, parce qu’il ne faudrait pas la laisser comme ça sans la montrer à un médecin.
Maintenant, moi je vais te dire autre chose, je croyais bien quand je vous ai quitté de retourner vous voir au bout de six semaines mais il y a une épidémie à Nevers, permissions suspendues pendant 40 jours parce que deux ou trois gars on mal à la gorge dans quelques compagnies et au 13e, alors plus de permissions, je m’estime heureux d'y avoir été, enfin ça passera peut-être et nous y retournerons.
Je vous embrasse toutes les trois bien fort.
Ton ami à toi.
Nevers the tuesday 14 September 1915
My dear little I had received your letter on the one you tell me you are in a good health, I'm also in a very good health, but you told me about Marie for her arm, you maybe should go to show her to someone, like Mr. C_______ has sewed her, you should go to see him and if that doesn't become better, you should go to see a doctor because we can't let her arm like this without show him to a doctor.
Now, I'll tell you an other thing, believed when I left you I could come back for see you again after six weeks but there is an epidemic at Nevers, leave were hanging during 40 days because two or three guys have a sore throat in some companies and at the 13th, so no any leave. I feel happy to were there, finally, it will perhaps pass and we go back there.
I kiss you three strongly.
Your friend to you.
Français
Nevers le mardi 14 septembre 1915
Ma chère petite Je viens de recevoir ta carte sur laquelle tu me dis que vous êtes en bonne santé, moi aussi je suis en très bonne santé, seulement, tu me parle de Marie pour son bras, il faudrait peut-être la faire voir à quelqu'un, comme Mr.C_______ lui a cousu il faut aller le voir et si ça n'allait pas mieux, il faudrait voir un médecin, parce qu’il ne faudrait pas la laisser comme ça sans la montrer à un médecin.
Maintenant, moi je vais te dire autre chose, je croyais bien quand je vous ai quitté de retourner vous voir au bout de six semaines mais il y a une épidémie à Nevers, permissions suspendues pendant 40 jours parce que deux ou trois gars on mal à la gorge dans quelques compagnies et au 13e, alors plus de permissions, je m’estime heureux d'y avoir été, enfin ça passera peut-être et nous y retournerons.
Je vous embrasse toutes les trois bien fort.
Ton ami à toi.
Category Story / All
Species Unspecified / Any
Size 685 x 1077px
File Size 204.3 kB
FA+

Comments